巜疯狂的少妇4做爰,国产精品成人国产乱,中文字幕在线观看亚洲日韩,亚洲精品成AV人片天堂无码,青青青在线视频国产,国产日韩成人内射视频,日出水了特别黄的视频,年轻的妺妺伦理HD中文,被部长玩的漂亮人妻,又硬又粗进去爽A片免费

航空翻譯_飛行翻譯_民航翻譯_藍天飛行翻譯公司

當前位置: 主頁 > 公司新聞 > 翻譯行業 >

楊絳先生逝世一周年,她的翻譯人生和翻譯經驗值得我們重溫

時間:2017-11-28 23:22來源:中國日報網雙語新聞 作者:航空翻譯 點擊:

自學西班牙語翻譯《堂吉訶德》

1957年,楊絳接到翻譯西班牙作家塞萬提斯著名騎士小說《堂吉訶德》的任務,被告知可用任何譯本。

精通英語、法語的她找來5種英法譯本,仔細對比后,覺得譯本代替不了原著。于是一年后,47歲的楊絳決定“偷空自學西班牙語”,從西班牙語原文翻譯《堂吉訶德》。

她無師自通,堅持不懈地完成了這項艱巨的翻譯工作。后來,這個譯本被公認為優秀的翻譯佳作。

楊絳說:“我這個人特別認真,既然把任務接下來,我自己便摸索著學,無師自通。每天讀呀、背呀,到底也搞不清學的是西班牙語還是東班牙語。”詼諧幽默的言語中透出的是輕松。

- 4 -

《斐多》:用翻譯寄托哀思

愛女丈夫相繼離世,她最終逃向了世上最難的學問——古希臘語哲學讀本、柏拉圖《對話錄》中的 《斐多》,一頭扎進去,忘記自己。

航空翻譯 www.muluu.cn
本文鏈接地址:楊絳先生逝世一周年,她的翻譯人生和翻譯經驗值得我們重溫

推薦內容