時間:2010-02-26 21:39來源:藍天飛行翻譯公司 作者:航空 點擊:次
|
航空[aviation;aerial (air) navigation] 是指人在大氣層中的飛行活動。包括使用飛機、飛艇、氫氣球等各種飛行器但一般多指使用飛機而言。, 航空翻譯對譯員的要求:
1,翻譯要專業、準確、規范
航空翻譯是很專業的翻譯項目,它涉及了民航系統、噴氣式客機、航天飛機、航天飛行器、航空工業等等。因此要求翻譯人員對這些相關領域有一定的了解,對相關的專業術語有著較為清楚的了解,能夠用專業、準確、規范的語言翻譯出來。
2,翻譯要專業性
一般來說,航空行業所涉及到的專業領域知識獨立性強,因此,譯員需要全面的了解原文,把握專業詞匯在譯文中的適用性,這樣才能更地道的翻譯出譯文。
3,翻譯要嚴謹
航空翻譯與文學翻譯不同,它不需要有華美的詞藻,要求的是語言嚴謹,行文簡練,邏輯嚴密,避免使用一些容易產生歧義甚至錯誤的詞語。
4,保密性
航空作為當前世界經濟發展的驅動力,航空安全已上升到了國家的高度,各國都制定了航空航天相關政策,要求翻譯始終嚴格保守翻譯內容和具體細節。
藍天飛行翻譯公司為航空專業提供綜合的語言翻譯服務,與國內外多個航空行業巨頭建立了廣泛的業務合作關系。如今,我們的客戶已遍及整個航空行業。
![]() 波音787首次試飛 ![]() 復雜的發動機內部 ![]() 駕駛艙布局 |